Большой куш Гоблин (2000)
- Жанр: криминал, чёрная комедия
- Год: 2000
- Страна: Великобритания, США
- Режиссёр: Гай Ричи
- Бюджет: 6 млн евро
- Сборы: 83 557 872 $
- В ролях: Брэд Питт, Джейсон Стейтем, Стивен Грэм, Алан Форд, Бенисио дель Торо, Деннис Фарина, Раде Шербеджия, Майк Рейд, Винни Джонс
- Качество: HDRip
Большой куш, он же Snatch, и он же Спиздили в переводе Гоблина считается одним из самых успешных фильмов режиссёра Гая Ричи, признанного мастера по изготовлению фильмов особенно на криминальную тематику, что у него надо сказать получается отлично. Шедевр под названием Большой куш в правильном переводе Гоблина вызывает полный отвал башки у всех любителей данного жанра, именно перевод и озвучка Дмитрия Пучкова Гоблина сделал данный шедевр столь популярным в русскоязычной среде. Фильм невероятно интригует на всем продолжении ленты, а юмор достигает просто адского накала, шутки внезапные как приступ поноса не дадут вам заскучать ни минуты на протяжении всего фильма.
Основной интригой сюжетной линии бриллиант натурально размером с "небольшой дом", ясное дело выражаясь фигурально, и всё кто о нем прознает начинает страстно желать обрести данную вещь. В процессе фильма он переходит то к одним персонажам то к другим, в другой момент кажется, что он уже потерян для всех. Крутые и интересные персонажи фильма отлично проработаны сценарием, натурально штучный товар, все как правило являют собой индивидуальность, кинематографических шаблонов в Большом куше увидеть просто невозможно, оттого он так и прекрасен.
Стоит отдельно отметить отличный актерский состав данного произведения, уже крепко полюбившийся нам по фильму Карты, деньги, два ствола (1998) Винни Джонс в роли харизматичного бандита Тони пуля в зубах, несравненный красавец Бред Питт в нетипичной для него роли, наглого как обезьяна цыгана, Джейсон Стейтем также сыграл одну из главных ролей в данном шедевре, причем что интересно, на момент съемок, он не был ещё так широко знаком публике, однако выступил отлично как всегда, а также в ленте участвует масса других отличных актеров.
В заключении можно сказать только одно - если не смотрели Большой куш в Гоблине от студии Полный Пэ, вы потеряли по меньшей мере пол жизни, и вам срочно необходимо исправить эту оплошность, смотрите бесплатно, приятного просмотра, камрады!
Несколько популярных цитат из фильма в формате фото, которые так ценят камрады в фильме Большой Куш\Snatch\Спиздили (2000)
Для любителей жанра настоятельно рекомендую посмотреть фильм Кровавый четверг Гоблин (1998) отличный криминальный фильм с добротными шутками в стиле Гая Ричи.
Также по специальным заявкам отдельных камрадов, была загружена версия фильма Большой куш 2001 года, она является самой первой версией перевода и озвучки от Гоблина, так что все желающие могут теперь переключить кнопкой, и наслаждатся любимым переводом, приятного просмотра, камрады, смотрите и комментируйте, это будет лучшая благодарность от вас!
Комментарии
Админ, сделай нормальный поиск на сайте.
Именно благодаря вашей озвучке
Будет ли перевод и озвучка недавно вышедшего фильма также от Гая Ричи "Гнев Человеческий"?
Очень хотелось бы посмотреть в вашем правильном переводе.
Спасибо Пучкову Д.Ю. за эту озвучку.
Поддерживаю, я и властелин колец смотрю строго в смешном переводе. ТК не выносимо тяномотину эту смотреть.
Кстати, это не цыгане в нашем понимании (ромалэ и всё такое), это больше кочевые ирландцы и шотландцы. Там куча веток и предположений по поводу их происхождения. Да и по фильму видно, и по документалкам, что это не те "ромалы" что у нас.
Вы дорожку сможете обновить?
Уж очень интересно сравнить в новой озвучке
Заранее сянькю
Кто со мной - палец вверх!
Где он исполняет роль офисного клерка и по совместительству торговца коксом. Там волос куда больше.
Б**ть-выражение эмоций, междометие
Блять - неопределенный артикль. Или это слово в данном контексте указывает на объект? Нет. Так что не отсвечивай со своей тупизной.
Когда смотрел - плакал от нот ностальгии и счастья за то, насколько этот фильм идеален и напоминает этот
С ув. Малолетний Дебил.
И еще вопрос - запомнилось, что в какой-то сцене про камень говорят (в ППГ):"Восемьдесят ЧЕТЫРЕ карата" (а не восемьдесят ШЕСТЬ). Сейчас же в обеих версиях везде 86...
Понимаю, что память - штука хитрая, играет злые шутки, но вдруг есть люди, кто такое помнит?
Цитата из сценария: «My name is Turkish. Funny name for an Englishman, I know...», слова «здравствуйте» нет.
Оттуда же про бриллиант: «Eighty-six carats», тоже никак не «84».
Вольности перевода - причуды надмозгов)
А про 84 и 86 - я не сомневался, что так и есть, но сейчас просмотрел обе версии и везде 86, я думал - я чекнутый, но рад, что нас двое.
Как говорил тов.Гоблин, "малолетние ДЕБИЛЫ"
Кому-то однако нравится версия 2001-го года, но это уже каждому своё, версия 2004 года обладает более качественным звуком и и более выразительным переводом, это сразу заметно, особенно когда сравниваешь два одинаковых отрезка на разных версиях.
Дмитрий Юрьевич, подскажите, как же всё-таки правильно: "all bets are off " (на стене в букмекерской конторе написано) ставки сделаны или отменены?
Кирпич сказал, что "При смене бойца, все ставки будут ОТМЕНЕНЫ"...А девочка при ограблении конторы говорит: "ставки СДЕЛАНЫ", но при этом денег в кассе у неё почему-то нет... Неувязка...
Заранее благодарю за ответ!
Успехов в творчестве!
Но я не уверен)
Кирпич про другое рассказывал, то что может быть, но не случилось.
т.е. это 0,5 дюйма и 12,7мм соответственно
У них отдача в 2 раза больше...
Разрушительное Ранчо посмотри, там это. Прежде чем писать бред убедись хоть что пишешь...
Я под полным впечатлением, гоблин молодец!
То что трава раньше была зеленее это уже известная песенка, хочешь убедится скачай разные варианты перевода и сравни.
Гай Ричи рулит, Карты деньги два ствола, а потом ещё эта, вообще круть.
Ты что, тупой? Из комментариев же четко ясно, что они не знакомы. Чел просто перепутал